マーケットプレイスの検索: ロバストなユーザー体験を構築するための3つのチャレンジ

こちらはAlgoliaのLouise Vollaireが書いた Marketplace search: 3 challenges to building a robust user experience の翻訳記事になります。 ...

30日間でクローラーのパフォーマンスを50%向上させた話

こちらはAlgoliaのCrawlerチームのソフトウェアエンジニアのSamuel Bodinが書いた 30 days to improve our Crawler performance by 50% の翻訳記事です。 2...

Ciprian Borodescuが共同創業したAIスタートアップがAlgoliaにjoinするに至った経緯

こちらの記事はAlgoliaブログにCiprian Borodescuが書いた I co-founded the AI company that joined Algolia — here is the story の翻訳です。 ...

Rebuild fm の episode 296 の fumiakiy さんの話を聴いて思った事

ジムでトレーニングしながら #rebuildfm を聴いていたら、個人的にウォォという話が出てきて、Twitterのスレッドを使って長々と呟こうかとも思いましたが、おじさんなのでブログで。笑 デブサミ2005 もう...

AlgoliaによるNetlify Build Pluginの構築方法

この記事はAlgoliaのエンジニアである、Sylvain BelloneによるHow Algolia created its Netlify build pluginのブログの翻訳です。 私たちはAlgolia Netli...

AIへのHeadlessなアプローチでお買い物ジャーニーを最適化

こちらはAlgoliaのMatthieu BlandineauによるOptimizing shoppers’ journey with a headless approach to AIの翻訳です。 今日のもの凄く競争の激し...

コンバージョンレート向上のためのeコマースサイト検索の最適化

こちらの記事は Segment の記事 Optimize e-commerce site search to increase conversion rates の翻訳です。 こちらの記事に書かれたレシピでは、Segment...

アロケーターが貴重なメモリを溜め込んでしまっている時

この記事はAlgoliaのXavier Rocheが書いたWhen allocators are hoarding your precious memoryの翻訳です。 最新の流行しているフレームワークや言語へスイッチするこ...

Algolia の Transliteration for Japanese がリリースされました!

以前よりベータ機能としてご提供させていただいておりました、Algoliaの日本語におけるTransliteration機能がリリースされました! Transliterationとは? 日本語には、ひらがな / カタカナ / 漢...

検索技術を用いてオンライン薬局の売上を向上させる8つの革新的な方法

こちらは Algolia の Matthieu Blandineau が書いた Eight innovative ways to increase online pharmacy sales using search の翻訳記事です。 ...
タイトルとURLをコピーしました